<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        当前位置:首页 >> 贸促服务 >> 商事法律 >> 一般原产地证书

        关于涉及台湾称谓的规定

        时间:2009-01-03      浏览次数:       来源:       字号:[ ]

         
         
            根据中国贸促会贸促法[2005]041号文件精神,从二00五年八月一日起需要贸促会认证的一般原产地证、商业发票、证明、声明等涉外单证,凡出现涉及台湾称谓的内容,必须严格按照以下规定处理:
         
        一、允许使用的称谓:
          1、“中国台湾”,英译文为:TAIWAN  PROVINCE  OF  CHINA,或TAIWAN,  CHINA, 或 CHINESE  TAIWAN ;
          2、“中国台北”,英译文为:TAIPEI,CHINA, 或CHINESE TAIPEI.
          以上英文 TAIWAN或TAIPEI和CHINA之间必须有标点,且只能用逗号(,),而不能用顿号(、)、破折号(-)或斜杠(/)。
         
        二、不得使用的称谓:
           1、“中华民国”,英译文为:REPUBLIC OF CHINA,简称ROC;
          2、“中华民国(台湾)”,英译文为:REPUBLIC OF CHINA(TAIWAN),简称ROC(TW);
          3、单独使用“台湾”(TAIWAN)或“台北”(TAIPEI)字样;
          4、“台北,台湾”,英译文为:TAIPEI, TAIWAN;
          5、“台湾(或台北)中国”,英译文为TAIWAN/TAIPEI  CHINA;
          6、中国-台湾(或台北),英译文为CHINA-TAIWAN/TAIPEI;
          7、中国(台湾或台北),英译文为CHINA(TAIWAN/TAIPEI)。
              请各办证企业在制作一般原产地证、商业发票、证明、声明等各类涉外单证中,严格按照以上规定办理。
         
         

        本篇文章共有1页 当前为第 1

        关闭窗口